10 FUNNY GERMAN WORDS FOR CAR PARTS.
We all know the Top Gear sequence where Richard Hammond tries to pronounce ‘Doppelkupplungsgetriebe’ (if you somehow missed it, watch it down below!).
Today I’ll show you 10 more funny German words for car parts, and you can try to pronounce them!
1. Pop-up Headlights
'Klappscheinwerfer'
2. Windscreen
'Windschutzscheibe'
3. Tow Hitch
'Anhängerkupplung'
4. Dashboard
'Armaturenbrett'
5. Brake Booster
'Bremskraftverstärker'
6. Head Gasket
'Zylinderkopfdichtung'
7. Traffic Sign Recognition
'Verkehrszeichenerkennung'
8. Windscreen Washer Fluid
'Scheibenwischwasser'
9. Bumper
'Stoßstange' / 'Stoßfänger'
10. Reversing Lights
'Rückfahrscheinwerfer'
So, I hope this was a funny excursion into the world of German car guys - if yes, please leave a like!
What do you think of these words? And how would you pronounce them? Comment below!
Until next time! Tobi aka The Stig’s German Cousin
Comments
Don’t forget about the foglights - Nebelscheinwerfer
Nice one, but not very funny for me ;) but you forgot one important, the differential lock. It’s Differenzialsperre
👍
Don’t forget the fender: Kotflügel. Means: Sh*t Wing.
👍
Low profile tyres are “Niederquerschnitssreifen” thats a really hard one for ya
Nice! I may do a Part 2, if I do this will be included 👍
sorry its “Niederquerschnittsreifen”. German is even hard for me as a native
…ich verstehe nicht, was an den meisten so witzig sein soll ^^
Wenn man Deutsch kann isses auch nur halb so lustig 😉 Aber außer uns kann das ja keiner aussprechen 😂
Did anyone else read this in Jeremy Clarksons germa accent
not funn at all
Found ze German.
rear fog lights -> Nebelschlussleuchte
Why all of those words sound like names of WWII fighter planes?
This would explain why when I look at my Porsche’s instructions I get a headachenmybreinhurtsenineedadvil.