10 FUNNY GERMAN WORDS FOR CAR PARTS.
We all know the Top Gear sequence where Richard Hammond tries to pronounce ‘Doppelkupplungsgetriebe’ (if you somehow missed it, watch it down below!).
Today I’ll show you 10 more funny German words for car parts, and you can try to pronounce them!
1. Pop-up Headlights
'Klappscheinwerfer'
2. Windscreen
'Windschutzscheibe'
3. Tow Hitch
'Anhängerkupplung'
4. Dashboard
'Armaturenbrett'
5. Brake Booster
'Bremskraftverstärker'
6. Head Gasket
'Zylinderkopfdichtung'
7. Traffic Sign Recognition
'Verkehrszeichenerkennung'
8. Windscreen Washer Fluid
'Scheibenwischwasser'
9. Bumper
'Stoßstange' / 'Stoßfänger'
10. Reversing Lights
'Rückfahrscheinwerfer'
So, I hope this was a funny excursion into the world of German car guys - if yes, please leave a like!
What do you think of these words? And how would you pronounce them? Comment below!
Until next time! Tobi aka The Stig’s German Cousin
Comments
I’ve seen recently a word for EGR: Auspuffruckdrückventil. ;)
but as for me, all those names are very precise. You just know what’s that for and where it is mounted. In one word! :D
Das ist warum ich die deutsche Namen bevorzuge.
Actually it’s AGR in German. It means “Abgasrückführung” which is just the same as “exhaust gas recirculation”.
Try and say any of those words without sounding angry and you will understand why German engineering is so good! Everybody is terrified of the boss because he seems like he is always angry! 😂
My all-time-favourite is the word for speed limit: Geschwindigkeitsbegrenzung
You can further enhance it by adding “top” so it becomes “hochgeschwindigkeitsbegrenzung”…
I love German xD
An other funny german Word if you are swedish is “Ölfilter” and means oilfilter but in sweden, öl means beer in english. A bit confusing but i hope you get it xD
That moment, when you’re trying to check a fuse, but the fuse box is in german and the manual is in swedish.
And yes, i did find the missing fuse for the cigarette lighter, just went and tried fuses in empty slots, and when one exoploded, i knew i found it :)
Actually Popup-Headlights are mostly called Schlafaugen, which means literally sleeping eyes. Klappscheinwerfer is like the formal name, but only less people really say that
And yet the vast majority of us Germans can’t say “the squirrel”..
I’m working for a Dutch supplier delivering panoramic roofs for BMW (and other brands). The best word is the word for panoramic roof: elektrischeschiebehimmeldach.
Thats not a german word, “Panoramadach” is a german word for a normal panoramic roof.
We also have words for some of those in Icelandic.
There is the German name Axel which is spelled similarly to Axle
It is spelled Achse but you say Axe in german